Benutzer Diskussion:Skater: Unterschied zwischen den Versionen
→Türkyildiz
imported>Hausmeister |
imported>Skater |
||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
--[[Benutzer:Hausmeister|Hausmeister]] 18:31, 4. Okt. 2011 (CEST) Ob man sich hier bewusst an ay yildiz anlehnen wollte ist unbekannt. Wenn Du dort einen Zusammenhang siehst, dann kann man den auch mit weniger wertenden Worten darstellen. Yildiz bedeutet nur zu deutsch "Stern". Sonst könnte man z.B. auch BILDmobil oder RTLmobil vorwerfen von ja! mobil abekupfert zu haben. | --[[Benutzer:Hausmeister|Hausmeister]] 18:31, 4. Okt. 2011 (CEST) Ob man sich hier bewusst an ay yildiz anlehnen wollte ist unbekannt. Wenn Du dort einen Zusammenhang siehst, dann kann man den auch mit weniger wertenden Worten darstellen. Yildiz bedeutet nur zu deutsch "Stern". Sonst könnte man z.B. auch BILDmobil oder RTLmobil vorwerfen von ja! mobil abekupfert zu haben. | ||
--[[Benutzer:Skater|Skater]] 15:41, 5. Okt. 2011 (CEST) Ein lächerlicher Einwand! YILDIZ mag in der Türkei bekannt sein und oft verwendet werden. In Deutschland ist Otto Normalbürger eine Übersetzung nicht bekannt. "Ay Yildiz" ist als Telefonmarke jedoch bekannt. Otto Normalbürger hat schon mal am Callshop gesehen, daß das was mit Telefonieren und Türkei zu tun hat ... YILDIZ ist also ein Alleinstellungsmerkmal. Daß "mobil" und "yildiz" gleichermaßen bekannt, ähnlich verwendet und von der Öffentlichkeit als synonym erfaßt werden würde, würde wohl kein Werbefachmann behaupten. Yildiz hat ein Alleinstellungsmerkmal und wenn sich eine neue Firma daran anlehnt, dann tut sie das aus einem bestimmten Grund. Und wenn ich meine, dies erfolge bewußt, dann ist Dein Argument, "mobil" sei ja auch kopiert worden, kein Argument, sondern nur eine hilflose Behauptung. |